Ezért olyan sok a szinkronos film a magyar mozikban

2015. december 09. 11:30 - Napi Csárt

A magyarok 40 százaléka legalább félévente rendszeresen jár moziba. Leginkább a 16 és 29 év közti korosztály körében népszerűek a mozifilmek. Hazánkban a magyar nyelvű filmeket részesíti előnyben a közönség: a rendszeresen moziba járók 78 százaléka választja a szinkronos filmeket- derült ki a Cinema City reprezentatív felméréséből. A válaszadók 18 százaléka választja a magyar feliratozást, és mindössze a négy százalékuk kedveli az eredeti nyelven vetített filmeket.

keeeeep.png

Leginkább műfajok alapján döntünk egy film mellett, 10-ből csupán 4 embert érdekelnek a filmkritikák. A műfajok szempontjából leginkább a vígjátékot, az akciófilmeket és az igaz történetek alapján készült produkciókat választjuk. Moziba leginkább párban járnak a magyarok. A mozis randik 10 százalékából alakul ki hosszútávú párkapcsolat.

9 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://napicsart.blog.hu/api/trackback/id/tr758149312

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

mel gibson 2015.12.10. 09:28:31

Ez kizárólag azért van, mert a magyar suttyó nem beszél idegen nyelvet, de még olvasni sem tud.
Semmi másért.
Kádár népe ilyen.

Andy73 2015.12.10. 10:42:32

@mel gibson: Kádár népéből már kevesen járnak moziba, ez jellemzően a fiatalok szórakozása. Sajnos még közülük is kevesen beszélnek jól idegen nyelveket, és az olvasás is sokaknak nehezen megy. Pedig az eredeti nyelvű, feliratozott filmek nagyban segítenék a nyelvtanulást is.
Ez kicsit a tyúk és a tojás esete. Gyerekkorban, a tévéfilmek feliratozásával kellene kezdeni és rászoktatni erre az embereket, de a szinkronos lobbi nagyon erős.
Más kérdés, hogy sajnos a nyelvoktatás nem prioritás az oktatásban, a többség csak egy nyelvet tanulhat, és azt sem magas óraszámban. Mintha attól félne a kormányzat, hogy jó nyelvtudás esetén még többen lelépnének nyugatra - vagy nyugati béreket kérnének itthon.

Globetrotter2014 2015.12.10. 11:13:31

A gáz az hogyha netán mégis van annyi igényesség az emberben hogy ne a béna magyar fordításra bízzza magát, szinte alig akad olyan mozi amelyik felirattal adja a filmet. És csodálkoznak hogy sokan kerülik a mozikat. Én inkább megnézem otthon, vagy ha van lehetőségem külföldön a filmeket, ahol van eredeti változat.

Spacecake 2015.12.10. 19:55:11

És ez így is van jól...

Jeff 2015.12.11. 08:59:30

"mindössze a négy százalékuk kedveli az eredeti nyelven vetített filmeket."
Ebben azért van egy kis csúsztatás, ugyanis ahol a moziműsorban az szerepel, hogy "eredeti nyelven", ott nincs felirat sem. Én gyakorló angoltanulóként kifejezetten keresem az angolul beszélő filmeket, de azért nem vagyok olyan szinten hogy felirat nélkül mindent megértsek, ezért nem fogok beülni a felirat nélküli verzióra.

2015.12.13. 10:01:45

@mel gibson: baromság, egyszerűen a fiatalok letöltik eredeti nyelven a legújabb filmeket és olyan feliratot mellé, amilyet akarnak

Én (amerikai) angol nyelvű filmeket felirat nélkül nézek és a többi külföldi filmhez is angol feiratot töltök le.

@Andy73: a közhiedelemmel ellentétben nem a kormány érdeke, hogy a gyerek nyelveket tanuljon, hanem a gyereké, közvetve a szülőé
Az etatista magyar sutyerák rázza az öklét, hogy az állam nem tanítja meg angolul, németül, franciául... Ez nevetséges. Mintha amiatt rázná az öklét, hogy nem védi meg a kormány a fogszuvasodástól. Nooormális?

@Globetrotter2014: senki nem várja el a mozitól az eredeti nyelvű előadást, ahogy ezt az infografika is mutatja. Egyszerűen eredeti nyelvű filmekért nem moziba mennek a magyarok, hanem letöltik.

@JOLO.hu webáruház: ma aki eredeti nyelven akar filmet, sorozatot nézni, annak ott a torrent, warez, akármi
A holland, svéd az nem csak a tv miatt beszél angolul, hanem mert a nyelvük nagyon közeli rokon az angollal és az oktatás is jó

Globetrotter2014 2015.12.14. 18:42:44

@tiller foch: a Szlovénekre ezt aligha mondhatod. A flamandok nyelve egy holland dialektus, mégsem beszél senki németül. Nem is értik nagyon. Ellenben az angollal. Ennek semmi köze a közeliséghez.

Személy szerint én passzolom a mozit, ha nincs feliratos változat. Ritka hogy a szinkron nem tartalmaz fordítási bakikat és a szinkronszínészek is a helyzet magaslatán állnak. Igazából ezért is torzít a grafika, mert nem tartalmazza azokat akik a feliratos filmek hiánya miatt kimaradnak a moziból.

Lehet azon vitatkozni hogy ez most egyéni vagy nemzetgazdasági érdek, de a tény tény marad, az utolsók között vagyunk nyelvtudásban Európában.

2015.12.15. 01:09:18

@Globetrotter2014: hülyeség az, hogy egy nép utolsók közt van. Egyének vannak, amikor állásinterjúra megy a paraszt, akkor nem a nemzet ül ott, hanem ő.
Egyéni érdek nyelvet tanulni. Aki az egész népet akarja megtanítani angolul, németül, az bizony rábaszik, mert lehetetlen feladat. Az egyéneknek kellene ambíció, akkor megtanulna az, aki akar, akinek kell. Fiataloknál ez már megvan. Nem a nemzeti nyelvtudási statisztika emeléséért, hanem önös érdekből tanulnak meg nyelveket.

A mozi lejárt lemez, az internet korában azon sírni, hogy nincs feliratos film, az olyan szintű faszorrú majomság, hogy elképesztő.
Én akkor se mennék moziba, ha eredeti nyelven adnák a filmeket. Ott a net, a moziról a 2000-es évek közepére leszoktam, akkor is csak régebben készült vagy művészfilmekre ültem már be. Blockbustereket utoljára a 15 éve néztem moziban.
süti beállítások módosítása